咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學習 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網址: http://www.devenez-mediatique.com
     
     翻譯人員怕英語口音 歌舞表演最崩潰
    上一條: 由復合詞引起的常見誤譯 下一條: 翻譯的十個條件

    “每段字幕在電視畫面下方都有容量限制的,所以,我們會盡可能精簡地翻譯,而不是完全照翻!

    小羊說,容量只是小問題,有時候,嘉賓的口音會讓這群英語達人全線崩潰。

    “去年奧斯卡最佳女配角是黑人(奧克塔維亞·斯賓瑟,《幫助》),有很濃重的口音,同聲傳譯聽得很崩潰,外教聽了半天,說‘你倒回去,我再聽聽看’!

    此外,遇到一些葷段子或者敏感詞,也會讓翻譯人員有些為難:“有一年,主持人說,‘我看到很多新面孔,但新面孔也是老朋友,看來這一年大家整容手術做得很繁忙!覀冇X得沒問題,挺搞笑的,但臺里就比較猶豫。”

    小羊說,翻譯人員最怕被分到的活,是翻譯奧斯卡的歌舞表演,“就跟老外把周杰倫的歌翻譯成英文一樣,特別讓人崩潰。”

    “你不可能現場去百度中文歌詞,有的歌還可能臨時改過詞。你也不能直翻成中文,因為還是要有歌詞的韻味。有的主持人還特別喜歡即興唱一段,直播表上都沒有,看著挺歡樂,翻譯起來就真的很想罵人了!

    而今年,奧斯卡特別加強了歌曲演出的部分,比如,諾拉·瓊斯會演唱《泰迪熊》主題曲《Everybody Needs A Best Friend》,阿黛爾會演唱《007:大破天幕危機》的主題曲《Skyfall》,休·杰克曼、安妮·海瑟薇、羅素·克勞、阿曼達·塞弗里德等明星,則會將眾人出演的音樂電影《悲慘世界》中的段落搬上奧斯卡舞臺。

    制作方還在頒獎禮最后加設了“晚安曲”,類似央視春晚年年必有的《難忘今宵》!坝钟辛餍懈枨,又有歌劇,估計分到這段的翻譯人員會很頭大。”小羊感嘆。

        發(fā)表時間:[ 2014/3/14 ] 瀏覽次數: [ 3254 ]
    上一條: 由復合詞引起的常見誤譯 下一條: 翻譯的十個條件
    設為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.devenez-mediatique.com
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網安備 61040202000192號

    客服
    客服
    萬企互聯 咸陽網站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發(fā)系統 IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統 TOP圖標庫 六百號技術
    国产精品视频网站丝袜,国产日韩综合网站,在线网站黄不卡,午夜免费性色福利视频