咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網(wǎng)址: http://www.devenez-mediatique.com
     
     英語熱詞:“仆街”之后的新風(fēng)潮owling
    上一條: 熱詞:《反浪費條例》取消“一般公務(wù)用車” 下一條: 改革開放30年眾多流行語英語翻譯顯現(xiàn)時代特色

    前兩年流行“仆街”,不少年輕人選擇各種不可思議的場所平趴,然后拍照上傳到社交網(wǎng)站。如今,這個風(fēng)潮有了個新伙伴,叫做owling。

    “仆街”之后的新風(fēng)潮owling

    Evolved from planking, which refers to the activity of lying face-down in an unusual location and being photographed, owlingis sitting on a random object/surface in a perched position like an owl, taking a picture and then posting it on the internet. (Source: Urbandictionary.com)

    Owling由planking(仆街)一詞演化而來,仆街指指臉朝下趴在一個讓人意想不到的地方然后讓人給拍照紀(jì)錄下來的行為。而owling則是任意選擇某個地點,像貓頭鷹一樣蹲在那里,然后拍照上傳到網(wǎng)上的行為,我們稱之為“貓頭鷹蹲”。

    For example:

    I posted myself owling on Facebook and got many likes from my friends!

    我把我做“貓頭鷹蹲”的照片放到Facebook上,得了好多個“贊”呢!

        發(fā)表時間:[ 2013/12/3 ] 瀏覽次數(shù): [ 3164 ]
    上一條: 熱詞:《反浪費條例》取消“一般公務(wù)用車” 下一條: 改革開放30年眾多流行語英語翻譯顯現(xiàn)時代特色
    設(shè)為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.devenez-mediatique.com
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

    客服
    客服
    萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 六百號技術(shù)
    国产精品视频网站丝袜,国产日韩综合网站,在线网站黄不卡,午夜免费性色福利视频