A:Well, I'm glad you're finally back. I was wondering what happened.
很高興你終于回來(lái)了。我還在想發(fā)生了什么事。
B:I feel kind of stupid.
我覺(jué)得我好笨。
A:Why?
為什么?
B:We got lost coming back. I guess I don't really know this town yet.
我們回來(lái)時(shí)迷路了,我對(duì)這個(gè)城鎮(zhèn)還不太熟悉。
A:You got lost. You're kidding!
你迷路了,開(kāi)玩笑吧!
B:No. We took a wrong turn somewhere.And Joseph doesn't know the town at all. So I started giving him directions.But I didn't really know where we were. So we got seriously lost.
沒(méi)有。我們?cè)谀硞(gè)地方轉(zhuǎn)錯(cuò)方向。約瑟夫?qū)@個(gè)城鎮(zhèn)一點(diǎn)兒都不熟悉,所以我開(kāi)始指路。但是我實(shí)在不知道我們?cè)谀膬,所以?dāng)真就迷路了。
A:You could have called.
你可以打電話啊。
B:I know I could have. But finally we asked someone where we were.
我知道,但是最后我們終于問(wèn)到人了。
A:You've been gone for two hours. How could you get lost for so long?
你們出去兩小時(shí)了,怎么會(huì)迷路這么久?
B:Guess where we ended up.
你猜我們到哪里了。
A:I don't know. Where?
不知道,哪里?
B:When we finally decided to ask someone, they told us we were in Grangerfield.
當(dāng)我們終于決定問(wèn)人時(shí),他們說(shuō)我們?cè)谵r(nóng)場(chǎng)村。
A:Grangerfield! You were in Grangerfield?That's a completely different town! How could you drive to a completely different town?
農(nóng)場(chǎng)村!你們到了農(nóng)場(chǎng)村?那是完全不同的城鎮(zhèn)!你們?cè)趺磿?huì)開(kāi)到完全不同的城鎮(zhèn)?
B:I don't know.The person we asked had to give us directions to the highway to get back here.
不知道。我們問(wèn)的那個(gè)人要我們走高速公路回到這里來(lái)。
A:Grangerfield is like a dozen miles away from here.
農(nóng)場(chǎng)村離這里有十幾哩。
B:I know it is. I don't know how it happened.
我知道。我不曉得這是怎么發(fā)生的。
A:Hmm, maybe I do.
也許我知道。
B:What?
什么?
A:Maybe I have an idea how it happened.
也許我知道這是怎么發(fā)生的。
B:How?
怎么發(fā)生的?
A:You were too busy looking at Joseph, and you weren't paying attention to the road.
你忙著看約瑟夫,你沒(méi)專心看路。
B:Oh, that's what you think, huh?
你是那么想嗎?
A:Yes, that's what I think.Maybe the next time you go out with him to buy groceries, you'll get lost for even longer.Maybe six hours or so.
是的,我是那么想。也許下次你和他去雜貨店買東西會(huì)迷路更久也許要六個(gè)小時(shí)。
B:You know what, Trish?
你知道嗎,崔喜?
A:What?
什么?
B:I hope so. I really hope so.
我希望如此,我真的希望如此。
A:Hah, hah! See? I guessed right. You weren't watching the road at all.
哈哈!看吧?我猜得沒(méi)錯(cuò),你根本沒(méi)看路。
B:No, I wasn't. It's kind of hard to watch the road when Joseph is behind the wheel.
我沒(méi)看路。當(dāng)約瑟夫開(kāi)車時(shí),真的很難去看路. |