咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網(wǎng)址: http://www.devenez-mediatique.com
     
     情景對話:對人刻薄的
    上一條: 情景對話:用英語聊聊“花美男” 下一條: 情景對話:用英語聊聊美國大選

    迷你小對話

    A: The new receptionist is driving me nuts.

    B: How’s that? She seems very nice. Very businesslike.

    A: You haven’t heard her wicked laugh. It sends chills up my spine.

    B: You mean that hard-shell covers a sense of humor?

    A: Indeed, she actually has a wicked sense of humor also. I just wish her laugh was more pleasant.

    A: 新來的那個前臺真讓人受不了。

    B: 怎么了?她看起來挺好的,做事有條不紊的樣子。

    A: 你沒聽過她可怕的笑聲吧?她的笑聲聽得我渾身發(fā)冷。

    B: 你是說她外表之下隱藏著幽默感?

    A: 事實上她挺幽默的,只是希望她的笑能動人些。

    語言點精講

    drive me nuts: 把我逼瘋了;讓我受不了。

    businesslike: 有條不紊的,效率高的。

    chill: 冷氣,寒氣。

    spine: 脊柱。

    a wicked sense of humor: 在這里的意思是a great sense of humor。Wicked愿意是指邪惡的,但是在俚語中,它可以指好也可以指壞。在這個短語中,wicked相當(dāng)于fantanstic, great。

        發(fā)表時間:[ 2013/9/13 ] 瀏覽次數(shù): [ 2469 ]
    上一條: 情景對話:用英語聊聊“花美男” 下一條: 情景對話:用英語聊聊美國大選
    設(shè)為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.devenez-mediatique.com
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

    客服
    客服
    萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 六百號技術(shù) 秦漢新城眾創(chuàng)保潔服務(wù)有限公司
    国产精品视频网站丝袜,国产日韩综合网站,在线网站黄不卡,午夜免费性色福利视频