A:As the Chinese say, "All feasts must come to an end."
就如中國人說的:“天下無不散的宴席!
B:Where did you hear that saying?
你在哪里聽到這句諺語的?
A:I read it in a book somewhere. It's a very interesting proverb. Nothing lasts forever, does it?
我在某處的一本書上看過這句話。那是一句很有趣的成語。任何事物都不能永久持續(xù)下去,是不是?
B:Well, I suppose true love does.
不過,我認(rèn)為真愛能永恒持續(xù)。
A:Uh, yeah, I guess that could be true.
呃,也許吧,我猜想那可能是真的。
B:What do you mean, you "guess" it could be true?
你是什么意思,你“猜想”那可能是真的?
A:Well, uh, I've never, I mean I've never actually been in love before, you know, I mean, with, with someone outside my family.
呃,是這樣的,我從來沒,我是說我以前從來沒有真的戀愛過。妳知道的,我的意思是,和……和我家人以外的人
B:Well, I have.
嗯,我有。
A:Oh? When was that?
哦?那是什么時(shí)候的事呢?
B:In high school. But I guess that was just puppy love. It didn't last.
在高中的時(shí)候。但是我想那只是少男少女間不成熟的迷戀罷了。那段愛情沒有持續(xù)下去。
A:Anyway, I've really enjoyed traveling in Europe with you, Kathy. You're a great partner. You don't complain much, your habits are OK, and you have a great sense of humor.
不管怎樣,凱西,和你同游歐洲我真的很快樂。你是一個(gè)很棒的游伴。不怎么會(huì)抱怨、你的習(xí)慣還好,而且很有幽默感。
B:Thank you! And you, Mr. Whiting, are a good partner, too. Would you like to do this again?
嗯,謝了!而你懷汀先生也是一個(gè)很好的游伴。你想再來這樣一趟旅行嗎?
A:Yes, actually, I would. But after we pay off this trip!
想呀,實(shí)際上,我會(huì)的。但是要在我們付清這趟旅行的費(fèi)用之后才行! |