Jessica在北京學(xué)中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會(huì)來請教她。今天是于苗要問的:閨蜜。
Jessica: Wow, 于苗!What are you doing all dolled up!
YM: 我今天要去見我最最好的朋友!她是我大學(xué)同學(xué),我們都兩年沒見了!
Jessica: Oh wow, sounds like you guys go way back!
YM: 可不!她可是我的標(biāo)準(zhǔn)閨蜜!My best friend!
Jessica: Actually in English, you can call her your BFF. BFF stands for Best Friend Forever. People use this term to refer to their best friends.
YM: 原來BFF就是永遠(yuǎn)的好朋友!Yes, she's definitely my BFF! We were college classmates and lived in the same dorm for four years. 我們特別鐵,無話不談。咦,這個(gè)“鐵”用英文要怎么說呢?
Jessica: You can say: we are tight! Tight是關(guān)系緊密的意思,也就是說你們特別鐵!
YM: 可不!話說來跟我們一塊吃飯的還有另外一個(gè)人!我們吧,也挺好的, 不過吧,She's super competitive. She always wants what I have! 你說這種人該怎么說?Partial BFF? Partial tight?
Jessica: 哈哈……that sounds like a frenemy of yours. Frenemy consists of friend and enemy, it is basically half friend and half enemy!
YM: 原來如此! This girl is a frenemy. 我們倆表面不錯(cuò),但是暗地里好象老是在明爭暗斗的。
Jessica: Sounds like a love-hate relationship to me!
YM: That's so true, 我對她絕對是又愛又恨,你看,今天我跟我閨蜜見面,她又跟來了!哎……
Jessica: 哈哈,開心點(diǎn)!Before you go, tell me what you've learned today!
YM: 今天我們學(xué)到的內(nèi)容包括:
第一,閨蜜是best friend forever, 也就是BFF,
第二,關(guān)系很鐵可以用tight;
第三,亦敵亦友,叫做frenemy;
第四,愛恨交加是 a love-hate relationship! |