咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學習 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網(wǎng)址: http://www.devenez-mediatique.com
     
     情景對話:“調(diào)休假”英語怎么說?
    上一條: 情景對話:圖書館聽音樂被人狠狠瞪 下一條: 情景對話:有人偷了我的錢包

    Jerry跟同事Paula和Will打招呼,聊聊彼此周末都干了些什么。

    Jerry: Hey, Paula. Hi, Will. Did you have a good weekend?

    Paula: Yeah... I checked out that new 3D movie. It's amazing what they can do with technologies these days!

    Will: I went mountain biking with a couple of friends. We worked up a good sweat and had a good time. How about you, Jerry?

    J: Actually, I spent most of the weekend looking at travel brochures.

    Paula周末去看了新出的三維電影,3D movie. Will跟幾個朋友一起去騎山地車,山地車在英語里叫 mountain bike,在上面那段話里是做動詞用,Will went mountain biking. Will還說,他們出了一身汗,玩得特別開心。work up a sweat是一種習慣用法,指鍛煉身體或從事體力活動很投入,可以是真的出了一身汗,也可以形容特別賣力。Jerry呢,一個周末大部分時間都在看旅游宣傳材料travel brochures. 看來他是要休假嘍?Paula問:

    P: Really? Are you going somewhere?

    J: Well, starting on the 20th of this month, I'm taking a fiveweek vacation.

    W: Five weeks!! No way!

    P: Get out of here! How did you swing that?

    J: Actually, the company owes me about four months' worth of vacation time. I've been working here since 2002 and haven't taken a vacation yet. I've got oodles of comp time as well.

    W: Sorry, what's comp time?

    Jerry要休五個星期的假,Will和Paula都不敢相信,問Jerry, How did you swing that? to swing it是一種口語里非正式的說法,意思是說服別人,達到自己的目的。Jerry解釋說,他從2002年來這家公司工作,就一直沒休過假,現(xiàn)在公司欠他四個月的假期,Jerry說,另外,I've got oodles of comp time as well. oodles of something也是一種非正式的說法,相當于a lot of something,Jerry說自己除了四個月的假期,還攢了很多comp time. Will是新畢業(yè)的大學生,不知道什么是comp time. Paula解釋說,

    P: The "comp" is short for compensation. Basically he means overtime pay.

    J: Yeah, but some companies like ours don't really pay overtime... they give you extra vacation hours instead. If you add up all the vacation time and comp hours I have, I have a lot of time.

    P: When I was working for a company in Germany they had super short work weeks and very liberal overtime rules.

    Paula解釋說,comp是compensation的簡寫,其實就是overtime加班,有些公司不發(fā)加班費,而是把員工加班的時間折合成假期,補償給員工。另外,歐洲和美國的情況也有很大的區(qū)別,Paula說,她以前曾經(jīng)在德國的一家公司工作過,they had super short work weeks and very liberal overtime rules. 那家公司不僅工作時間短,而且加班的規(guī)定也very liberal,很松。

    J: I have to say I'm looking forward to my long vacation. I think you need at least three or four weeks of doing nothing before you can truly relax.

    W: I thought you said you had months and months of vacation time available. Why are you only taking five weeks off?

    J: Five weeks was the best I could negotiate with my boss. She says she knows I've earned the time, but she begged me not to take more than five weeks.

    P: Five weeks should be long enough! Who knows? Maybe you'll get bored and come back early!

    J: (laugh) I doubt it.

    Jerry雖然有好幾月的假期,但老板最多只讓他休五個星期, 看來他一定是很能干。Paula開玩笑說,五個星期也足夠了,搞不好用不了五個星期Jerry就覺得實在無聊,提前回來上班了呢!

        發(fā)表時間:[ 2013/9/14 ] 瀏覽次數(shù): [ 2573 ]
    上一條: 情景對話:圖書館聽音樂被人狠狠瞪 下一條: 情景對話:有人偷了我的錢包
    設(shè)為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.devenez-mediatique.com
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

    客服
    客服
    萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標庫 六百號技術(shù)
    国产精品视频网站丝袜,国产日韩综合网站,在线网站黄不卡,午夜免费性色福利视频