咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學習 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網(wǎng)址: http://www.devenez-mediatique.com
     
     口譯筆記甚至用到第三種語言
    上一條: 翻譯公司借同傳技巧做高效筆譯 下一條: 翻譯公司表示同傳日漸在國外走俏

      上兩章我們講到口譯記錄的竅門以及重要意義,那么口譯記錄用什么語言作記錄?著名口譯家讓·艾赫貝爾說:“口譯人員最好是使用譯入語作記錄!边@種記錄方法,在表達時,看起來方便,讀起來順口,便于譯員從一開始就著手克服口譯過程中的種種困難。因此,除非是演講人由于疲勞而講得較慢時,翻譯公司譯員有較充裕的時間口譯用演講人所使用的押韻作記錄外,其余均應該用譯入語作記錄,這已成為一個慣例。在某些極特殊的情況下(如用譯入語很難記),可不按慣例行事,甚至還可以用第三種語言作記錄。

      在會議口譯中,學會使用符號作記錄非常重要。我們知道,語言是一個符號系統(tǒng),用各種符號(包括文字符號)作記錄,不僅重點突出、一目了然,而且還便于一目數(shù)行。必要時還可以隨時概括發(fā)言內容,摘要譯出。用于表達人們思想、情感的符號相當豐富,在選擇符號時,天譯時代專業(yè)翻譯公司認為有一點值得注意,即要以自己非常熟悉、能 “寫”、能認知為原則。這些符號可以是:縮寫詞、字母符號、數(shù)學符號、物理符號、化學符號、生物符號、交通符號、標點符號、線段符號、形象符號、音像符號、音樂符號等等。由于每一個人習慣使用的符號不一,譯員可以通過符號的練習與實踐來提高自己的記錄技巧和記錄水平。

        發(fā)表時間:[ 2013/8/22 ] 瀏覽次數(shù): [ 4433 ]
    上一條: 翻譯公司借同傳技巧做高效筆譯 下一條: 翻譯公司表示同傳日漸在國外走俏
    設為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.devenez-mediatique.com
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

    客服
    客服
    萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標庫 六百號技術
    国产精品视频网站丝袜,国产日韩综合网站,在线网站黄不卡,午夜免费性色福利视频