咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網(wǎng)址: http://www.devenez-mediatique.com
     
     學(xué)美國人說話 忘掉書本上的錯誤英語用法
    上一條: 英語熱詞:買完就退的“deshoppers ” 下一條: 雙語家庭孩子優(yōu)勢多 幼兒能輕松學(xué)習(xí)外語

    美國也有自己的說話術(shù)。但是悲劇的是,我們在中國不管學(xué)了多少年英語,對這套說話術(shù),毫無接觸。稍微禮貌點(diǎn)句子的就只會說“Could you ...please?”殊不知,斯坦福在對于國際學(xué)生第一天新生Orientation的時候就說,不要經(jīng)常用這個句子。這個用法是不夠禮貌和客氣的,雖然是問句,雖然里面有“please”,但是還是一種要求的和輕微命令的語氣。

    我剛來到美國的時候,最痛苦的事情莫過于上課發(fā)言:插不上話。雖然美國人在侃的那些內(nèi)容有些很淺顯不是什么真知灼見,但是他們就是在那里滔滔不絕。有你舉手的功夫,或者你在頭腦中組織語言的時間,人家已經(jīng)侃了半天了。一堂課兩三個小時,老師說話的時間不超過半個小時,剩下的時間都是大家在神侃(圍繞著閱讀材料,理論,案例)。如果是你是學(xué)文科和社科的專業(yè),這種情況你肯定不陌生。課堂發(fā)言的重要性體現(xiàn)在三方面:一,這個占期末成績的30%,比期中考[微博]試還多;二,你上課老是不發(fā)言,大家會認(rèn)為你什么都不懂,大家不會很看得起你,在課外生活中會被邊緣化;三,你上課老是不發(fā)言,老師會認(rèn)為你的學(xué)習(xí)態(tài)度不端正,對這個課不感興趣或者沒有讀閱讀材料。

    最開始,我曾經(jīng)嘗試過,硬是擠進(jìn)一段對話,但是感覺很唐突,在同學(xué)和老師的眼神中你是看的出來的。我思考了下,問題出在中美課堂發(fā)言的方式不同。中國都是老師問一個,學(xué)生答一個。學(xué)生要舉手,所以很有秩序。每次都要老師的講解貫穿在學(xué)生的發(fā)言之間,所以學(xué)生之間沒有對話。所以學(xué)生發(fā)言的時候不需要說些承上啟下的話。而在美國,沒什么舉手,你有的時候需要一個手勢(抬下手)或者一個聲音(Ummm,Yeah, Well之類的)把別人的注意力吸引過來即可開講。一堆同學(xué)之間要講N個回合老師才說話。這個時候,如果你加入到一個對話,就非常需要承上啟下,需要和別人互動,需要總結(jié)別人的話,需要明確的表達(dá)自己的話和前面一個或者幾個人的話之間是什么邏輯關(guān)系。這種邏輯關(guān)系可以是:補(bǔ)充,反對,支持,提問要求澄清。

    這種插不上話的情況也不僅僅在剛來美國的中國學(xué)生中出現(xiàn),來美N年還是插不上話的也大有人在。昨天我在做一門看的助教,這門課是斯坦福研究生、博士生、博士后都可以選的一門課。另外的一個助教和我說,他們組有一個中國妹子,每次討論的發(fā)言時間都很短,不過很上進(jìn),經(jīng)常找他要feedback和建議。但是由于她一共也沒說幾句話,這個助教給不出什么feedback很是頭疼。于是這個美國哥們跑過來拜托我找時間和這個妹子溝通溝通,幫他解圍。我以為妹子也是剛來美國,結(jié)果人家PhD念了完了都要畢業(yè)了。但是由于學(xué)的是理工科的專業(yè),課堂討論的時間少,系里很多中國人經(jīng)常在一起,而且他們學(xué)科討論的時候可以寫一些公式圖表幫助表達(dá),如何討論還是很不懂。我突然醒悟,乖乖的,這種東西真是躲得過初一躲不過十五,即使你在學(xué)校在你們實(shí)驗室5年都不用練美國的說話術(shù),等到畢業(yè)了,在公司里你怎么說服別人,怎么讓你的老板給你更多鍛煉的機(jī)會,你怎么給你的下級提供指導(dǎo),你怎么協(xié)商談判解決工作上的糾紛,怎么取得職業(yè)上的發(fā)展。

    于是,我找這個妹子一起吃晚飯。我說,發(fā)現(xiàn)了這一問題之后我當(dāng)時是怎么做的。發(fā)現(xiàn)這些句子Google都Google不到。我只能開始留意別人都是怎么說的。其他人在上課的時候筆記記得都是講的理論和學(xué)科的知識,我記的是人家怎么講話,怎么開始,怎么反駁,怎么提問等等,和大家分享下。

    表達(dá)自己意見:

    I think that... *最簡單的

    It seems to me that... *可以用作表達(dá)意見,或者summarize或者confirm對方說的話。

    I would argue that...*這里面用would來弱化語氣。

    Just to go along with what you said... *感謝讀者下方留言提醒我這句話,真的很好用,承上啟下。這句話還好在,它使你現(xiàn)在插話看上去legitimate,因為你是為了和前面的那個人go along啊。不趕緊接話,不就along不上了嘛。

    Going back to what xxx said... * 同上。不過一般是你已經(jīng)說了幾句,此事,想要relate to someting 別人剛剛提到過或者蜻蜓點(diǎn)水說道的東西。這句話的好處就是,一能bring others on board說看我的說法和你是有一致之處的, 二能表現(xiàn)他剛才說的東西你還有印象。

    同意或者反對:

    I agree with you. *最簡單的

    Building on what XX has just said, ..。.

    I am with you..., but [main point]. * 這里I am with you不一定表示同意也不一定表示反對,它主要的意思是說“你說的我聽懂了/我跟上你說的了!

    I follow your logic, but have you thought about/considered this... [main point]...? *和上面一句話的邏輯是一樣的:“你說的我明白了,但是.。.”

    I see what you are saying, but I’m not sure I would argue that... *和上面兩句話的邏輯一樣。

    With all due respect, I think.。.

    謙虛的反對:

    Correct me if I’m wrong, but isn’t [a different topic]...?

    I’m not an expert on..., it seems to me that.。.

    I might be wrong, but .。.

    I suspect that I lack some [background] information about this aspect, but here is my two cents。

    I am not sure about this..., you might want to check with Professor X... Would you mind letting me know what he/she says?

    [別人說了一堆之后] This is one way to look at it. Another way to look at it might be..。.

    疑惑追問:

    Just to clarify,.。.

    May I ask a follow-up question?

    Could you say more (about it)? *不確定自己是不是聽懂了,請別人多解釋一些。

    Could you elaborate on this?

    會議報告、演講之后提問:

    That’s an amazing model/useful concept, but it occurred to me that [this/something] might also play a role....Have you considered ...?

    Thanks for your talk. I completely agree with your conclusion, but as I’m sure you’re aware, Dr. XX explains this in a different way, and I was wondering if you could address her theory. * “but as I’m sure you’re aware”完全是給對方一個臺階下,可能那個理論他根本沒有考慮過。但是如果對方是很senior的,我們也需要客套一下。

    需求幫助:

    I was wondering if I could talk to you about... *一般都是用過去時,在email里面也是如此。而且,雖然was wondering/hoping這種進(jìn)行時看起來很怪,但是用法就是這樣子的。

    I was hoping that if I could talk to you about.。.

    I was wondering if it’d be possible that you...*

    Sorry to bother you, Professor X..。.

    I realize this is an unusual request.。.

    I realize that you are very busy.。.

    Thanks for your time。

    Thanks in advance for your help。

    It would be great if you could...*這個是最常用的,尤其是email里面。

    想想看,退一步講,真的是厚臉皮換來的存在感。說就是了。有時,到一個新的集體,只要最開始的時候把自己話很多想法很多的名聲坐實(shí)了,之后就很少人和你搶話了,你說的慢的時候,大家也耐心的等著聽,不會直接把話搶過去。

    上面的句子不是萬能的,最好的學(xué)習(xí)方式,不是把這些句子抄下來或者背下來。而是能在生活中自己再留意一遍,收集一遍,分析一遍,實(shí)踐一遍。這樣,你掌握的不只是一堆句子,而是一套不同場合同樣適用的方法。

        發(fā)表時間:[ 2013/10/14 ] 瀏覽次數(shù): [ 2715 ]
    上一條: 英語熱詞:買完就退的“deshoppers ” 下一條: 雙語家庭孩子優(yōu)勢多 幼兒能輕松學(xué)習(xí)外語
    設(shè)為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.devenez-mediatique.com
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

    客服
    客服
    萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 六百號技術(shù)
    国产精品视频网站丝袜,国产日韩综合网站,在线网站黄不卡,午夜免费性色福利视频