大街上有人迎面走來(lái),嘴里還振振有詞地說(shuō)著什么,大家紛紛側(cè)目,覺得他很奇怪,其實(shí),人家只是在用藍(lán)牙耳機(jī)打電話而已,F(xiàn)在,隨著藍(lán)牙耳機(jī)的普及,這樣的誤會(huì)也慢慢少了。不過(guò)有時(shí)候熟人在一起還是難免誤會(huì)。
Blue-spoof means causing someone to believe you are speaking to them while actually using the hands-free device for your cell phone, or believing someone is talking to you, but they're using their blue-tooth. (Source: merriam-webster.com)
Blue-spoof指你用藍(lán)牙耳機(jī)在打電話時(shí),別人誤以為你在跟他說(shuō)話;或是別人用藍(lán)牙打電話時(shí),你誤以為人家在跟你說(shuō)話。我們稱之為“藍(lán)牙誤會(huì)”。
For example:
I was blue-spoofed by Tom while he was talking to Barb on the phone.
湯姆用藍(lán)牙跟巴伯打電話時(shí),我以為他跟我說(shuō)話呢。 |